PAÑCATANTRA (SYRIAN VERSION) (EN)

    Alexander Zeugin

    PAÑCATANTRA [1 of 324]

     

     

    In the name of the Lord, the Helper, we will write

    the book of fables about kings, wise men, and others.[1]

     

    Trusting in God, we write the instructive stories and narratives of Kalila and Dimna, which the sages translated.

     

    [Continued à History or THE (INVESTIGATION) GATE of the Lion and the Bull … https://www.om-arham.org/pages/view/43558/pancatantra-syrian-version-en]
     


    [1]The scribe explains in an Arabic marginal note that the first page, but no other pages, are missing from the original manuscript. In the interest of some readers, we will supplement the content of this missing page here with the Syriac translation of the Arabic recension, the beginning of which was published by Dr. W. Wright in the "Journal of the Royal Asiatic Society”, VII, it, 1873. (This text goes up to the rectangular bracket [The one who acquires wealth,])

    Navigation