Wissen ist die Wurzel jeder spirituellen Aktivität
Saṃvara [Teil 1249]
(← … https://www.om-arham.org/pages/view/31895/wissen-ist-die-wurzel-jeder-spirituellen-aktivitat)
ZUR DEFINITION VON BEGRIFFEN, BEDEUTUNG UND AUSLEGUNG [40]
JĀVANTA KE VI SŪTRA (Pratikramaṇa Sūtra 15)
javantā ke vi sāhū, bharaheravaya-mahā-videhe a.
savvesim tesim paṇao, ti-viheṇa ti-daṇḍa-virayāṇam (wörtliche Bedeutung). [1]
STROPHENBEDEUTUNG
So viele der sādhus, frei von drei Arten der Bestrafung auf drei Arten, die in der bharata, airāvata und mahāvideha Region vorhanden sind, ich verneige mich vor allen von ihnen.
SPEZIFISCHE BEDEUTUNG
daṇḍa = Seele, die bestraft wird / jemanden bestrafen.
Drei Arten von daṇḍa:
1. mano daṇḍa: Seele, die durch die Schuld böser Gedanken bestraft wird / irgendjemanden durch Gedanken zu bestrafen.
2. vacana daṇḍa: Seele, die wegen der Schuld des falschen Sprechens (böser Worte) bestraft wird / jemanden durch Worte zu bestrafen.
3. kāya daṇḍa: Seele, die wegen schädlicher Aktivitäten bestraft wird / jemanden durch Aktivitäten zu bestrafen.
[nächster Teil … → … https://www.om-arham.org/pages/view/31897/wissen-ist-die-wurzel-jeder-spirituellen-aktivitat]
[1] WÖRTLICHE BEDEUTUNG
jāvanta ke vi sāhū = so viele wie einer der sādhus
jāvanta = so viele wie; ke = jeder; vi = von; sāhū = sādhus
bharaheravaya-mahā-videhe a = in den Regionen bharata, airāvata und mahāvideha
baraha = in bharata; eravaya = airāvata; mahāvidehe = mahāvideha-Regionen; a = und
savvesim tesim paṇao = ich verneige mich vor allen von ihnen
savvesim = allen; tesim = ihnen; paṇao = ich verneige mich vor ihnen
ti-viheṇa = auf drei Arten
ti = drei; viheṇa = auf drei Arten
ti-daṇḍa-virayāṇam = frei von drei Arten von Strafe
ti = drei Arten von; daṇḍa = Strafe; virayāṇam = frei von